Inicio » RESEÑAS » Página 3

RESEÑAS

«Animales sagrados», de Noni Benegas (en inglés)

Reviewed by Claire Trévien t’s an act of triple filtering to want to share the poetry of Noni Benegas, translated from Spanish into French, and now shared with you in English. Although an English translation of her poems, Burning Cartography, was published in 2007, I have to admit that it’s sheer luck while riffling through the Saint-Denis bookshop Folies d’Encre that led me to her work. Yet, Benegas is no novice, born in Argentina, she… Leer más »«Animales sagrados», de Noni Benegas (en inglés)

Esta puente, mi espalda: voces de mujeres tercermundistas en los Estados Unidos

Cherrie Moraga, Ana Castillo (eds.) | Esta puente, mi espalda: voces de mujeres tercermundistas en los Estados Unidos Antología de ensayos, narraciones personales y poemas escritos por mujeres de ascendencia chicana, latina, indígena, asiática y africana —en suma, mujeres de color— que viven en los Estados Unidos. Esta puente, mi espalda es la traducción y adaptación al español de la antología This Bridge Called My Back: Writings by Radical Women of Color que redactaron y… Leer más »Esta puente, mi espalda: voces de mujeres tercermundistas en los Estados Unidos

Sylvia Plath, «Tres mujeres»: Lo que es, lo que puede ser y lo que se decide en contra

Las voces de «Tres Mujeres» son como las teclas de un piano que suben y bajan al ritmo del impulso anímico de su única autora. Omnipresente, omnívora y penetrante en cada verso, en cada poema, la oralidad pretendida por Sylvia Plath anida en nuestro subconsciente y en nuestros recuerdos a golpe de palabra, porque cada una de ellas, luchan como nadie por quedarse y permanecer. Por Ángel Silvelo.

Las poetas españolas toman la palabra

«La poesía femenina en España no está a la altura de la otra, de la masculina, digamos, aunque tampoco es cosa de diferencias (…). No hay una poeta importante ni en el 98, ni en el 27, ni en los 50, ni hoy». Estas declaraciones, hechas por Jesús García Sánchez, editor de Visor, hace poco más de un año, hicieron que muchos pusieran el grito en el cielo. Otros, la mayoría, callaron, bajaron la cabeza… Leer más »Las poetas españolas toman la palabra

La inexistencia merodeando el lenguaje: ‘Aral’, de Sonia Bueno

Por Aldo Alcota. “Donde no hay riesgo no puede haber escritura” planteaba Jabès en una entrevista a Marcel Cohen en los ochenta. Esos pasos hacia un encuentro con la palabra, incluso, ese acto de traslucir la imposibilidad, ese libre arrojarse sin saber donde terminará la caída es el sobresalto de un rito, Aral (Colección Once, Ediciones Amargord, 2016), de la poeta Sonia Bueno. Señales de un descenso a la desintegración del vocablo poético, a su… Leer más »La inexistencia merodeando el lenguaje: ‘Aral’, de Sonia Bueno